He was born a "Bastille Day" and passed away two days before Valentine's Day
Wednesday, February 12, 2020
Dans cette nuit profondément sombre - poème de Clementia
He was born a "Bastille Day" and passed away two days before Valentine's Day
Saturday, June 08, 2019
Pentecôte, poème de Clementia
![]() |
illustration : Pentecôte, par Duccio di Buoninsegna |
Saturday, October 20, 2018
Brouillard léger, Haiku de Clementia
Thursday, April 12, 2018
Orage du petit matin, Haiku de Clementia
Orage du petit matin
Sunday, November 14, 2010
"Je vous pourris la vie" - poème de Clementia
Monday, November 08, 2010
Pour commander mon livre "Une histoire d'amour de Clementia"
Saturday, November 06, 2010
ça y est ! mon premier livre est paru !

Youpi ça y est ! Mon livre "Une histoire d'amour de Clementia" est paru !
Disponible sur Internet http://auxilivre.fr/
et ce week-end au
5ème Salon du Livre des Auteurs Régionaux à Sélestat
(les 6 & 7 Novembre 2010 - Salle Sainte-Barbe, 4 rue de la Poste, 9700 Sélestat)
Pour ma part, j'y serai l'après-midi du dimanche 7 novembre, et j'espère avoir le plaisir de vous y rencontrer...
Sunday, October 31, 2010
"Jour des morts" - poème de Clementia

JOUR DES MORTS
Laissez fleurs et couronnes
Vos regrets et vos pleurs
Vos plaques souvenirs
Tout votre tralala
Je n’en ai pas besoin
Là où je suis allé
Car je suis dans la paix
J’ai délaissé le monde
Espace de douleurs
Avec tous ses désirs
Qu’on m’ait aimé ou pas
N’est plus bien important
Maintenant c’est passé
Et je suis dans la paix.
2 novembre 2005
Wednesday, April 14, 2010
In This Deep Darkest Night

In This Deep Darkest Night
I am too lonely
Why did you leave me so
I need a reconfort
But still my heart is cold
I remember the days
We were in tenderness
Flying over rainbows
And now I’m asking why
This sweet time was fleeting
It was such a deep love
But still alone I stay
In nights of insomnia
Rainbows are now vanish’d
And the ground is too grey
04/14/2008 – 04/15/2010
Monday, October 13, 2008
If I had a Pair of Wings

I could go flying to you
And my sweet tenderest sigh
Would be caressing you
So I could come to tear up
The thick and dark cruel veil
Which still is separing us
Insurmountable border
Holding me too far from you

Si j’avais une paire d’ailes
Je pourrais m’envoler vers toi
Et de mes plus tendres soupirs
Enfin je te caresserais
Je parviendrais à déchirer
Le sombre épais voile cruel
Qui présentement nous sépare
Cette barrière infranchissable
Qui me garde trop loin de toi
©Clementia
17 septembre 2008
Wednesday, April 16, 2008
Rainbows remembering

In this deep darkest night
I shout my suffering
I am too lonely
Why did you let me so ?
I seek a reconfort
But still my heart has cold
I remember the days
We were in tenderness
Flying over rainbows
And I am asking why
This sweet time was fugace
It was such a great love
But still alone I stay
In night of insomnia
As wonderful rainbows
Gone evaporated
Is now the ground too grey
Clementia
04/16/2008
Friday, March 28, 2008
While The Silence from a To Fragile Connexion's Broken

And my tender caresses
Wraping you up
And do you feel my presence
Beside you
During all your day
And also my tenderness
Blessing your dreams
While you are sleeping
If I had a pair of wings
I could fly to you
And my whispers of love
Would caress you
I could come to tear up
The thick cruel veil
Which still separes us
And holds me so far from you
Wednesday, March 12, 2008
Amazing Accident (#2 ex-aequo to the Poets of Zarahemla contest in Second Life)
The theme for the contest of the Poets of Zarahemla POZ Group was in february 'poems about Second Life'.
I'm glad to present you here my rewarded poem :

'Amazing Accident'
In the Space Inspired Park,
Impalpable instant
Between earth and starry sky :
An « amazing accident ».
Standing lonely
You were waiting a girl :
You had rendez-vous,
But she never came to you,
So you were alone.
Funny Destiny :
A SL’s practical joke
Drove me just near you.
My previous region was full
And I was sent where you were.
Two wand’ring poets…
In this circumstanc’s we met.
« Bad technology,
But amazing accident »,
Dancing, began our Romance...
So magical night,
Unforgettable instant,
Sharing about us
We were both discovering,
Like in mirror, our soul mate.
02/29/2008
Dans le Space Inspired Park,
Impalpable instant
Entre terre et ciel d’étoiles :
« An amazing accident »
Tout seul sur la piste,
Tu attendais une amie
Qui ne vint jamais.
Quel bizarre rendez-vous,
Qui te laissait solitaire.
Amusant Destin :
Second Life aux goûts farceurs
Me guida vers toi.
Ma « région » était trop pleine
Et j’atterris près de toi.
Deux poètes errants
Se rencontrèrent ainsi.
« Bad technology,
But amazing accident »,
Une danse et la Romance...
Cette nuit magique,
Quels instants inoubliables :
Faisant connaissance,
Chacun découvrait en l’autre
Son miroir, son âme sœur.
Je me débrouillais
Dans mon piètre anglais scolaire.
Toi, de ton côté,
Tu n’avais jamais appris
Que quelques mots de français.
Pour trouver l’amour,
Il n’est pas besoin de mots
Lorsque les cœurs parlent.
Pourtant je t’ai demandé
De devenir mon « teacher ».
C’est avec ton aide
Que j’appris ton doux langage,
Noyée dans tes yeux.
Et c’est blottie dans tes bras
Que je me donnai à toi.
Le monde est petit,
Il a pour seules frontières
Nos fuseaux horaires.
Ton « Bonjour », mon « Bonne nuit »
S’échangent dans un baiser.
La technologie,
Crashs ou soucis d’Internet,
Ne pourront jamais
Te déconnecter de moi
Car tu habites mon cœur.
Sunday, February 17, 2008
"The Child is sick"

L’enfant est malade…
La maman est inquiète
En haut dans sa chambrette
Son enfant est malade depuis plusieurs jours
La fièvre le taraude et trempe ses draps affolés
L’ombre guette
Il tousse
Cherche sa respiration
Ses yeux pleurent
Il ronfle avec son nez bouché
Les cauchemars se bousculent dans ses délires fiévreux
Les murs et les rideaux se parent de monstres hideux
La couverture devient des camions des autos
Qui menacent de l’écraser
Un arbre malsain grandit dans ses voies respiratoires
Etendant en lianes son caressement constricteur
Maintenant
Une chape de sables mouvants
Veut engloutir l’enfant
Sous les ricanements
De djinns s’esclaffant
L’enfant gémit
L’enfant pleure
L’enfant a peur
La mère prie et supplie
Dans son délire voilà qu’il chante
Il parle d’un céleste ailleurs
Où il attendra de te retrouver
La maman étreint tendrement l’enfant
Elle pleure
Elle a peur
Elle sent rôder l’ombre avide
De la Faucheuse qui guette
Une forme rassurante
D’un rouge orangé
Etoilée de paillettes
Se pose auprès du petit lit
Et veille l’enfant
Le réconfortant
Le rassurant
Et chassant tous les cauchemars
Des mains chaudes et douces
Sur ses bronches et sur son front
Déposent le réconfort
Dans la lumineuse caresse d’un halo bleu indigo
La fièvre capitule
Et s’envole
Le souffle du petit redevient apaisé
Le sommeil apporte un soulagement réparateur
La lugubre ombre fatale
Est partie dépitée
Guetter funestement
D’autres âmes pour sa sinistre moisson
Bientôt l’enfant se lèvera guéri
Il pourra retourner à ses jeux
Et à l’école retrouver ses amis
La maman rassurée
D’un baiser l’a bordé
Et leurs cœurs joyeux s’épanouissent en louanges.
Clementia
16 janvier 2006
and now, (imperfect) translated in my french-broken English :
The Child is sick...
On the first floor in its small bedroom
Her child is sick for several days
Fever taps it and soaks its panicked bed's sheets
Shadows watches for
It is coughing
It is seeking its breathing
Its eyes are crying
It whirrs with its filled nose
Nightmares are hustled in its feverish delirious
Walls and curtains decorates them with hideous monsters
The cover becomes trucks and cars
Which threaten to crush it
An unhealthy tree grows in its respiratory tracts
Extending in creepers its constrictor carressment
Now
A moving sands cover
Wants to absorb the child
Under the sniggers
Of bursting out laughing djinns
The child groans
The child cries
The child is affraid
The mother prays and implores
In its delirium here that it sings
It speaks about celestial elsewhere
Where it will await to see you again
The mom embrace tenderly the child
She cries
She is affraid
She feels the avid shade rove
Of the watching Reaper
A reassuring form
Of an orange red
Brilliant of spangles
Is posing it near the small bed
And takes care the child
Comforting it
Reassuring it
And driving out all the nightmares
Warm and soft hands
On its bronchis and its foreheard
Déposits the comfort
In the luminous caress of an indigo blue halo
The fever capitulates
And flies away
The breath of the child becames alleviated again
The sleep brings a repairing relief
Lugubrious fatal shade
Is disappointed left
To fatally watch
Other hearts for its sinister harvest
Soon will the child rise cured
It will be able to return to its plays
And at school see again its friends
The reassured mom
With a kiss tucked it in
And their merry hearts are in praises opening out
Monday, January 28, 2008
a haiku : "One Day without Poem"
ONE DAY WITHOUT POEM :
One day without poem
Quiet day of rest.
Saturday, January 26, 2008
a tanka : "Solitary's Paradox"

a tanka : "Rain and Knell"

Suddenly awak'd
Thursday, January 24, 2008
a haiku : "Roses Rain"

my french haiku :
PLUIE DE ROSES :
Une pluie de roses
ROSES RAIN :
Monday, January 21, 2008
a haiku : "Dove"
I wrote at first this french haiku :
COLOMBE
La blanche colombe
3 octobre 2007
DOVE
The pure white dove,
10/03/2007
Wednesday, January 16, 2008
a tanka : "Waterfall Remembering"

in remembrance of a nice spot, lost in Second Life :
At the waterfall