at first, the french version :
Le cœur en joie
(ou Stances à Marie-Louise)
Tu avais demandé au poète
D’écrire quelque chose de gai
Pour effacer les rimes trop tristes
Voici donc que ma plume s’apprête
A répondre à ton sage souhait
D’éviter les mots pessimistes
Ma plume et mon cœur veulent chanter
Tout ce qui réjouit notre vie
Ce qui chaque jour nous est donné
Et je veux célébrer la beauté
De cette universelle harmonie
Qui de ses bienfaits nous comble
Oui je veux chanter pour le printemps
Qui voit renaître les fleurs des champs
Qui nous enchante de chants d’oiseaux
Le soleil qui se fait le héraut
De la venue du temps des amours
Et du retour des beaux jours
Je veux aussi célébrer l’été
Les longues siestes, le farniente
Pour tous les fruits charnus qui mûrissent
Pour les belles moissons qui blondissent
Les longues journées ensoleillées
Les baisers sous la voûte étoilée
Et je veux glorifier l’automne
Aux belles récoltes qui nous donnent
Les confitures et les conserves
Qui s’accumulent dans les réserves
Les forêts aux teintes mordorées
Les promenades sous la feuillée
Enfin je raconterai l’hiver
Cette douce apathie de la terre
Et la Nature qui s’ensommeille
Quand autour de l’âtre les cœurs veillent
Saison de réflexion qui prépare
Un autre cycle un nouveau départ
Je chanterai les beaux sentiments
Les épousailles et les serments
De tant de cœurs nobles la Beauté
Et les fortes preuves d’Amitié
Puis la Foi l’Espérance et l’Amour
Sur la nuit le triomphe du jour
Ainsi donc ô belle et gente dame
Tout cela met du baume à nos âmes
Nous donnant tant de belle énergie
Pour nous réjouir de la vie
Faire rayonner autour de nous
Tant de joies à redonner partout
and now, translated in my french-broken English :
The heart in joy
(or Stanzas to Marie-Louise)
You had asked the poet
To write something of merry,
To erase the too sad rhymes.
Here this that my feather prepares
To answer your wise wish
To avoid the pessimistic words.
My feather and my heart want to sing
All that delights our life
What each day is given to us ;
And I want to celebrate the beauty
Of this universal harmony,
Who of its benefits fills us.
Yes, I want to sing for spring,
Who sees reappearing the flowers of the fields,
Who enchants us with songs of birds,
The sun which made it the herald
Arrival of time of loves
And return of beautiful days...
I want also to celebrate summer,
Long siestas, idleness,
For all the fleshy fruits which mature
For the beautiful wheat fields which gild,
Long sunny days,
Kisses under the starry vault.
And I want to glorify autumn,
With beautiful harvests which give us
Jams and preserves
Who accumulate in the cupboards,
Forests with the bronze colours,
Walks under broken into leaf.
Finally, I will tell about winter,
This soft apathy of the ground
And the Nature which fall asleep,
When around the hearth the hearts stay up.
Season of reflection, which prepares
Another cycle, a new departure.
I will sing the beautiful feelings,
Nuptials and oaths,
Of so much noble hearts the Beauty
And the strong evidences of Friendship,
Then Faith and Hope and Love,
Over the night, triumph of the day.
Thus, ô beautiful and gentle lady,
All that puts balsam at our souls,
Giving us such an amount of beautiful energy,
To delight us by the life,
To make radiate around us
So many joys to give again everywhere.
No comments:
Post a Comment